-
1 accarezzare una passione
гл.общ. питать страстьИтальяно-русский универсальный словарь > accarezzare una passione
-
2 accarezzare
accarezzare (-ézzo) vt 1) ласкать, гладить accarezzare la barba -- поглаживать бороду 2) fig лелеять, питать accarezzare un'idea -- лелеять мысль <мечту> accarezzare una passione -- питать страсть accarezzare l'amor proprio -- льстить самолюбию 3) льстить, угождать (+ D) chi ti accarezza più di quel che suole, o ti ha ingannato o ingannar ti vuole prov ant -- тот, кто тебя сверх меры хвалит, уже обманул или скоро обманет -
3 accarezzare
accarezzare (-ézzo) vt 1) ласкать, гладить accarezzare la barba — поглаживать бороду 2) fig лелеять, питать accarezzare un'idea — лелеять мысль <мечту> accarezzare una passione — питать страсть accarezzare l'amor proprio — льстить самолюбию 3) льстить, угождать (+ D) -
4 accarezzare
caresssperanza cherishanimale stroke* * *accarezzare v.tr.1 to caress, to fondle // accarezzare le spalle di qlcu., (fam.) to thrash s.o. soundly3 ( lusingare) to flatter: accarezzare la vanità di qlcu., to flatter s.o.'s vanity4 ( vagheggiare) to cherish, to entertain: accarezzare un progetto, to entertain a project; accarezzare una speranza, to cherish a hope.* * *[akkaret'tsare]verbo transitivo1) to caress [persona, guancia, capelli]; to stroke, to pet [ animale]2) (nutrire) to entertain, to cherish [idea, speranza]* * *accarezzare/akkaret'tsare/ [1]1 to caress [persona, guancia, capelli]; to stroke, to pet [ animale]2 (nutrire) to entertain, to cherish [idea, speranza]. -
5 accarezzare
1. v.t.1) гладить, ласкать2) (fig.)accarezzare con lo sguardo — ласково смотреть на + acc. (poet. ласкать взором)
3) (vagheggiare) лелеять, питать2. accarezzarsi v.i.1) (farsi le carezze) ласкаться, нежничать, обмениваться нежностями2) (sfiorarsi) -
6 accarezzare
(- ezzo) vt1) ласкать, гладитьaccarezzare la barba — поглаживать бородуaccarezzare un'idea — лелеять мысль / мечтуaccarezzare l'amor proprio — льстить самолюбию3) льстить, угождать•Syn:carezzare, vezzeggiare, перен. lusingare, adulare, piaggiare, vagheggiareAnt:•• -
7 accarezzare
ласкать, гладить••* * *гл.1) общ. льстить, гладить, ласкать, (+D) угождать2) перен. лелеять, питать -
8 sperare
I 1. (- ero); vtspero di sì — надеюсь, что да2. (- ero); vi (a)(in qd, qc) надеятьсяsperare nell'indulgenza — рассчитывать на снисхождение(lo) spero bene! — (я) очень( на это) надеюсь!Syn:aspettare, augurare, auspicare, contare, fare assegnamento, promettersi, sognare, illudersi; accarezzare / cullare una speranza; nutrire la speranzaAnt:II vt тоск.смотреть / рассматривать на свет -
9 шея
ж.гнуть шею (перед кем-л.) — piegare( davanti a qd) наломать / намять шею (кому-л.) — accarezzare le spalle ( a ad)намылить шею (кому-л.) — fare una partaccia ( a qd)гнать / толкать / выталкивать в <шею / три шеи> (кого-л.) — mettere qd alla porta; cacciare a pedateпосадить на шею (кому-л.) — mettere sulle spalle ( di qd), accollare ( qc a qd)сидеть на шее (у кого-л.) — vivere( di qd) вешать себе на шею хомут — accollarsi / addossarsi unaresponsabilità / grana> на свою шею — caricarsi un peso morto -
10 spalla
f1) плечо; лопаткаportare sulla spalla — нести на плечеalzare le spalle, stringersi nelle spalle — пожимать плечамиcaricarsi qc sulle spalle — взвалить что-либо себе на плечиavere le spalle da facchino — быть выносливымsinghiozzare sulla spalla обл. перен. — рыдать на плече, плакаться в жилетку2) pl спинаalle / dietro le spalle — сзади; за спиной (также перен. обычно с глаголами) (parlare, ridere, mangiare, campare)ridere alle spalle di qd — смеяться над кем-либо за его спинойvivere alle spalle di qd — жить за чьей-либо спиной / за чей-либо счётvoltare le spalle — 1) повернуться спиной 2) обратиться в бегство3) склон (горы, холма)spalla di fortezza — крепостной валfare / tenere spalla a qd, dare di spalla a qd — поддержать кого-либоun comico e la sua spalla — комик и его партнёр / дублёр5) тех. буртик; заплечик6) контрфорс•Syn:••buttarsi / gettarsi / mettersi / cacciarsi qc dietro le spalle; lasciare alle spalle — забросить, не думать, не заботиться; выкинуть из головыprendere sulle proprie spalle — взвалить на себя, взять под свою ответственностьmettere qd con le spalle al muro — припереть кого-либо к стенеaccarezzare le spalle a qd — "приласкать" кого-либо, накостылять кому-либо шею / по шее разг.avere sulle spalle qd — содержать / кормить кого-либо -
11 spalla
spalla f 1) плечо; лопатка portare sulla spalla -- нести на плече alzare le spalle, stringersi nelle spalle -- пожимать плечами mettersiil mantello sulle spalle -- набросить пальто на плечи caricarsi qc sulle spalle -- взвалить что-л себе на плечи avere le spalle da facchino -- быть выносливым singhiozzare sulla spalla di qd reg fig -- рыдать на чьем-л плече, плакаться кому-л в жилетку spalla a spalla -- плечом к плечу 2) pl спина portare una cosa a spalla -- нести что-л на спине alle spalle -- сзади; за спиной ( тж перен обычно с глаголами parlare, ridere, mangiare, campare) ridere alle spalle di qd -- смеяться над кем-л за его спиной vivere alle spalle di qd -- жить за чьей-л спиной <за чей-л счет> voltare le spalle а) повернуться спиной б) обратиться в бегство 3) склон( горы, холма) spalla d'un fiume -- насыпь, дамба spalla di fortezza -- крепостной вал 4) fig помощь, поддержка fare spalla a qd, dare di spalla a qd -- поддержать кого-л un comico e la sua spalla -- комик и его партнер <дублер> 5) tecn буртик; заплечик 6) контрфорс 7) береговой устой( моста) cogliere alle spalle -- всадить нож в спину; напасть из-за угла ci vogliono altre spalle che le tue -- это тебе не по плечу buttarsi cacciarsi qc> dietro le spalle, lasciare qc alle spalle -- забросить что-л, не думать, не заботиться о чем-л; выкинуть из головы что-л prendere sulle proprie spalle -- взвалить на себя, взять под свою ответственность mettere qd con le spalle al muro -- припереть кого-л к стене accarezzare le spalle a qd -- ╚приласкать╩ кого-л, накостылять кому-л шею (разг) avere sulle spalle qd -- содержать <кормить> кого-л avere le spalle coperte -- быть гарантированным от неожиданностей -
12 spalla
spalla f 1) плечо; лопатка portare sulla spalla — нести на плече alzare le spalle, stringersi nelle spalle — пожимать плечами mettersiil mantello sulle spalle — набросить пальто на плечи caricarsi qc sulle spalle — взвалить что-л себе на плечи avere le spalle da facchino — быть выносливым singhiozzare sulla spalla di qd reg fig — рыдать на чьём-л плече, плакаться кому-л в жилетку spalla a spalla — плечом к плечу 2) pl спина portare una cosa a spalla — нести что-л на спине allespalle — сзади; за спиной (тж перен обычно с глаголами parlare, ridere, mangiare, campare) ridere alle spalle di qd — смеяться над кем-л за его спиной vivere alle spalle di qd — жить за чьей-л спиной <за чей-л счёт> voltare le spalle а) повернуться спиной б) обратиться в бегство 3) склон (горы, холма) spalla d'un fiume — насыпь, дамба spalla di fortezza — крепостной вал 4) fig помощь, поддержка farespalla a qd, dare di spalla a qd — поддержать кого-л un comico e la sua spalla — комик и его партнёр <дублёр> 5) tecn буртик; заплечик 6) контрфорс 7) береговой устой ( моста)¤ coglierealle spalle — всадить нож в спину; напасть из-за угла ci vogliono altre spalle che le tue — это тебе не по плечу buttarsicacciarsi qc> dietro le spalle, lasciare qc alle spalle — забросить что-л, не думать, не заботиться о чём-л; выкинуть из головы что-л prendere sulle proprie spalle — взвалить на себя, взять под свою ответственность mettere qd con le spalle al muro — припереть кого-л к стене accarezzare le spalle a qd — «приласкать» кого-л, накостылять кому-л шею ( разг) avere sulle spalle qd — содержать <кормить> кого-л avere le spalle coperte — быть гарантированным от неожиданностей -
13 verso
I. verso s.m. 1. ( Metr) vers. 2. al pl. ( poesia) poésie f.sing., vers: i versi di Shakespeare les vers de Shakespeare; i suoi versi mi piacciono ses vers me plaisent. 3. (voce caratteristica: di animali) cri; ( di uccelli) chant, spesso si traduce con un termine specifico: il verso dell'asino le braiment de l'âne; fare il verso del gallo pousser un cocorico. 4. (rif. all'uomo) cri: un verso di rabbia un cri de rage. 5. (rif. a cose) bruit, son. 6. ( estens) ( gesto) geste, mouvement; ( smorfia) grimace: fare un verso faire une grimace. 7. ( senso di una direzione) sens: andare in tutti i versi aller dans tous les sens. 8. (orientamento di peli, fibre e sim.) sens: accarezzare il gatto nel verso del pelo caresser le chat dans le sens du poil. 9. (rif. al legno) grain. 10. (rif. a stoffa) sens, sens du poil. 11. (modo, maniera) manière f., moyen: trovare il verso di fare qcs. trouver la manière de faire qqch. 12. ( Lit) vers. 13. ( Bibl) verset. 14. ( Geol) cours. 15. (Mat,Fis) sens, direction f. II. verso s.m. 1. ( Tip) (parte posteriore: di foglio o libro) verso, dos. 2. ( di moneta o medaglia) revers. III. verso prep. ( quand il est utilisé avec un pronom personnel verso est suivi de di) 1. ( in direzione di) vers, en direction de: viene verso di noi il vient vers nous; guardare verso qcu. regarder vers qqn; guardava verso di me il regardait vers moi. 2. ( contro) vers: avanzare verso il nemico avancer vers l'ennemi. 3. ( temporale) vers, aux alentours de: verso le sei vers six heures; verso il tramonto au moment du couché du soleil; andiamo verso l'autunno nous nous approchons de l'automne, l'automne approche. 4. ( vicino a) proche de, près de: la sua casa è verso il mare sa maison est proche de la mer. 5. ( fig) (da) par: si sente attratto verso di lei il se sent attiré par elle. 6. ( fig) ( nei confronti di) envers, pour: l'amore verso i genitori l'amour pour ses parents; essere indulgente verso qcu. être indulgent envers qqn. 7. ( Comm) (dietro, su) contre: verso pagamento contre paiement. -
14 BOTTIGLIA
-
15 SPALLA
f— см. - C2266— см. - V614- S1237 —alle spalle (di...)
- S1242 —— см. - G126— см. - T504- S1243 —accarezzare (или misurare, scuotere, spolverare) le spalle a qd
— см. - S1254- S1245 —avere buone spalle (тж. avere le spalle da facchino)
avere due (tre, ecc.) croci sulle spalle
— см. - C3086— см. -A901— см. - S1245— см. -A901— см. - T518- S1251 —buttarsi (или cacciarsi, gettarsi, mettersi) qc dietro (al)le spalle
- S1254 —cogliere (или assalire, prendere) alle spalle
— см. - G168mettersi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - S1243— см. - S1254— см. - S1243— см. - S1243— см. - S1274— см. - S1258- S1279 —volgere (или voltare) le spalle a...
chi ha buona lingua, ha buone spalle
— см. - L701- S1280 —chi si lascia mettere in spalla la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
testa fra le spalle, ma cervello fra le nubi
— см. - T619
См. также в других словарях:
accarezzare — /ak:are ts:are/ [der. di carezza, col pref. a 1] (io accarézzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fare carezze con la mano per dimostrare affetto e sim.] ▶◀ (lett., non com.) blandire, carezzare, [con riferimento ad animali, nell espressione a. il pelo ]… … Enciclopedia Italiana
palpare — pal·pà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. CO toccare ripetutamente con il palmo della mano e con i polpastrelli esercitando una lieve pressione, spec. per saggiare la consistenza dell oggetto: palpare una stoffa Sinonimi: tastare, toccare. 2. v.tr. LE… … Dizionario italiano
testa — 1tè·sta s.f. 1a. FO parte superiore o anteriore del corpo, unita al collo, che nell uomo ha forma tondeggiante e negli animali può assumere diverse conformazioni: voltare, reclinare la testa, accarezzare la testa al cane | TS anat., zool. nei… … Dizionario italiano
idea — i·dè·a s.f. 1a. FO nozione elaborata dall intelletto, rappresentazione mentale di un ente reale o astratto: idea chiara, esatta, precisa, giusta, sbagliata, confusa; l idea del bene, del male, di Dio, del tempo e dello spazio Sinonimi: cognizione … Dizionario italiano
lisciare — li·scià·re v.tr. CO 1a. rendere liscio, levigare: lisciare una superficie, l intonaco Sinonimi: levigare, limare, spianare. Contrari: irruvidire. 1b. pettinare, ravviare: lisciare la barba, i capelli Sinonimi: ravviare, riordinare. 2. fig.,… … Dizionario italiano
coltivare — v. tr. [dal lat. mediev. cultivare, der. di cultus, part. pass. di colĕre coltivare ]. 1. (agr.) [curare un terreno o una pianta per renderli capaci di dare frutto: c. l orto ; c. a vigneti ] ▶◀ [riferito a terreno e sim.] lavorare. 2. (fig.) a.… … Enciclopedia Italiana
coltivare — col·ti·và·re v.tr. FO 1a. lavorare un terreno, un campo arandolo, dissodandolo ecc. perché diventi produttivo: coltivare l orto; coltivare un campo a orzo | curare con opportune lavorazioni le piante perché diano frutti o fiori: in Italia si… … Dizionario italiano
idea — {{hw}}{{idea}}{{/hw}}s. f. 1 (filos.) Rappresentazione intellettuale che riassume in sé una serie di conoscenze possibili. 2 (psicol.) Contenuto mentale | Idea fissa, idea, generalmente infondata, che viene mantenuta nonostante l evidenza… … Enciclopedia di italiano
cullare — [der. di culla ]. ■ v. tr. 1. [far oscillare una culla per acquietare un neonato o facilitarne il sonno] ▶◀ dondolare. 2. (estens.) [far oscillare un neonato o un bambino tra le proprie braccia] ▶◀ dondolare, (fam.) ninnare. 3. (fig.) a.… … Enciclopedia Italiana
mano — s. f. 1. (fig.) potere, potestà, custodia 2. (fig.) scrittura, carattere, grafia 3. (fig.) (di scritto, di pittura, ecc.) stile, impronta, caratteristica, tocco □ abilità 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stazzonare — staz·zo·nà·re v.tr. (io stazzóno) 1. CO sgualcire, spiegazzare: stazzonare una gonna, un abito, un fazzoletto con le mani Sinonimi: stropicciare. 2. BU palpeggiare, lisciare o accarezzare con le mani {{line}} {{/line}} DATA: 1536. ETIMO: etim.… … Dizionario italiano